Traces média
Created: 31 Jan 2026, Modified: 04 Apr 2026
Notes sur ce que je lis/écoute/regarde
[fr] Wikipédia
§ 2026-03-13
- [livre] Simon Leys : La Mer dans la littérature française
- [livre] Simon Leys : Les Naufragés, ou Vingt mois sur un récif des Auckland
- [livre] Simon Leys : Les Naufragés du Batavia
- Johannes Torrentius : « Le roi Charles Ier d’Angleterre qui admirait ses œuvres intervint en sa faveur et obtint sa relaxe après deux années de prison. Torrentius resta 12 ans en Angleterre comme peintre de la Cour (mais où il peignit très peu), puis en 1642 retourna clandestinement à Amsterdam, où il mourut deux ans plus tard dans la misère. »
- Johannes Torrentius : un seul de ses tableaux a « survécu par miracle après la destruction de toute sa production hollandaise sur ordre de la justice après sa condamnation pour hérésie et immoralité »
- Simon Leys : « conflict with a man who made something like Orwell’s transition from left to right and like him died too soon » ??
§ 2026-03-28
- [jeu] Empire (jeu vidéo, 1977) : ça a l’air très similaire à civ
- [film] « Pour le concevoir, il s’inspire notamment du jeu de plateau Risk et d’une scène du film La Bataille d’Angleterre (1968) dans laquelle l’état-major britannique entour une grande table sur laquelle est peinte une carte. »
- « Au lycée, il apprend à programmer en BASIC. Il découvre alors le jeu vidéo Hamurabi dans le livre BASIC Computer Games et commence à le modifier. » ha, ça encore, j’en ai entendu parler, cf cet article génial [en] par Jeff Quast.
- « Il décide donc d’apprendre le FORTRAN, un langage plus adapté au PDP-10, et développe Empire en parallèle de cet apprentissage. Il est pour cela aider par Mark Stroberg, Shal Farley et Dave Rolfe qui l’aide à apprendre à programmer en FORTRAN. »
- les premiers ordinateurs personnels pas assez puissants pour faire tourner le jeu
- « il achète un ordinateur Heathkit H11 sur lequel il porte Empire » et l’annonce « dans le magazine Byte en avril 1983 mais n’en vend que deux copies ». il reprogramme le jeu en C [sur les premiers IBM PC auxquels il a accès grâce à son travail] et l’annonce dans le même magazine, et cette fois ça prend
- D (langage) : « il est présenté comme le successeur du C, d’où son nom (le langage C lui-même succédait au langage B, qui quant à lui ne dérive pas d’un quelconque langage A, mais du BCPL). » je ne le savais pas
- B (langage) : « D’après Ken Thompson, le B a été grandement influencé par BCPL, mais le nom B lui-même n’a rien à voir : c’était une évolution d’un ancien langage, Bon, du nom de l’épouse de Ken Thompson, prénommée Bonnie. »
- BCPL : « La notation hongroise a été développée pour aider les programmeurs à éviter les fautes de type endémiques en BCPL. »
- BCPL : « Le premier MUD fut aussi écrit en BCPL. »
§ 2026-04-01
- Rouhollah Khomeini : « il ne comprenait certainement pas ce que voulait dire la République au sens moderne mais en revanche, […] dans ses oreilles sonnait immédiatement La République de Platon, les textes qu’il enseignait pendant toute sa vie »
§ 2026-04-03
- [jeu] Space Invaders : « Plusieurs modes de jeu font leurs apparitions et intègrent de nouveaux éléments au concept original. Par exemple, dans Space Invaders Extreme, sorti sur Nintendo DS et PlayStation Portable en 2008, le gameplay innove en proposant une expérience synesthésique basé sur les couleurs et le son. Sur la plate-forme de téléchargement de la Wii, le WiiWare, un spin-off intitulé Space Invaders Get Even permet au joueur de contrôler les aliens au lieu du canon laser. »
- « Space Invaders et ses différentes suites sont inclus dans plusieurs compilations de jeux vidéo. Commercialisé en 2003 à l’occasion du 25e anniversaire de la série, Space Invaders Anniversary est une borne d’arcade qui propose les neuf versions de Space Invaders parues jusqu’ici en arcade, à la fois dans leur version originale et dans une version spéciale avec des effets graphiques inédits. Ce jeu est commercialisé sur PlayStation 2 et s’écoule à plus de 100 000 exemplaires au Japon. En 2005, un titre similaire intitulé Space Invaders Pocket paraît sur la PlayStation Portable au Japon. Space Invaders, Space Invaders Part II et Return of the Invaders sont compris dans le titre Taito Legends, une compilation regroupant les grands classiques des jeux d’arcade réalisés par Taito. Ce dernier est sorti en 2005 sur PlayStation 2, Xbox et Microsoft Windows. Space Invaders DX et Space Invaders ‘95 sont inclus dans Taito Legends 2, un jeu sorti en 2006 et correspondant à la suite de la compilation Taito Legends. »
- « En 2008, en l’honneur du trentième anniversaire du jeu, Taito produit un album intitulé Space Invaders 2008. Il est publié par Avex Trax et propose des musiques inspirées par le jeu. »
[en] Dylan Abernethy
..
[zh/fr/en] Utilisateur bilibili 388732912
.. § 2025-11-03
- [livre] L’Île des Pingouins d’Anatole France. une parodie de la france. il y avait un extrait et c’était excellent. une description magnifique de fiches qui tombent partout
- entretien avec une mathématicienne qui écrit tous ses notes sur papier, “fiches volantes” datées et numérotées. elle les garde dans des pochettes. sur ordi elle garde juste une “chemise”–je suppose qu’elle voulait dire dossier–avec des articles qu’elle a consulté
- entretien avec noelle bourguet. je ne sais pas qui elle est mais elle parle des carnets de voyage d’un homme allemand qui est né la même année que napoléon et mort à l’apparution de l’origine d’espèces. la façon dont il avait organisé ses notes etc
§ 2026-02-24
- [livre] Ocean Biogeochemical Dynamics
§ 2026-02-26
- [livre] Writing Science de Joshua Schimel
- [livre] Who’s Pulling Your Strings en chinois. couverture / page de titre assez cool (un œil entouré de lignes)
§ 2026-03-08
- Notre Dame de Paris comédie musicale
§ 2026-03-13
- Le Rouge et le Noir comédie musicale 202412192220
§ 2026-03-19
- [livre] À la recherche du temps perdu
[en] Devin Korwin
..
[en] Political Currency
.. § 2026-02-06
- parallèles avec l’enquête de sue gray
- osbourne était candidat au poste d’ambassadeur lui aussi, et il avait l’impression que mcsweeney le voulait et que starmer s’y opposait (il pense que starmer est trop clanique) mais ailbhe rea dans le new statesman vient d’écrire le contraire. et l’article, selon balls, “was passed all around parliament yesterday.”
- ce n’était pas le point important dans l’article ce n’est qu’un détail. c’était plutôt sur l’influence qu’avait mandelson sur ce gouvernement.
- d’ailleurs cette journaliste avait écrit à osbourne lorsqu’il était éditeur à l’evening standard pour lui demander un emploi, et il le lui avait donné.
[en] Hacker’s Guide to Visual FoxPro
§ 2026-01-31
- hackfox.github.io
- je ne savais même pas ce qu’était foxpro, je cherchais comment faire sonner une cloche sous DOS (la réponse est
echoCtrl-G) et je suis tombé sur ce site. ce manuel est écrit avec tellement de charme. - section 3 chapitre 1, intéressant de lire leurs avis sur les versions de windows disponibles à l’époque (~2001)
[en/zh] Pimsleur cantonais
§ 2026-02-06
- structurellement similaire, mais la prononciation a beaucoup divergée
- certains mots restent pareil
[en] HC 1576 rapport restoration du palais de Westminster
§ 2026-02-05
- Delivering restoration and renewal of the Palace of Westminster: the costed proposals
- il y a même des images
§ 2026-02-06
[en/zh] Michel Thomas chinois
§ 2026-02-11
- c’est sans l’homme éponyme. ce qui me soulage
- l’explication des tons est super bien foutue
- la chine = royaume du milieu, l’amérique = beau royaume, l’angleterre = brave royaume
- ‘très’ parfois utilisé juste pour remplir la phrase pour qu’elle se divise en groupes de deux syllabes
- pas de conjugaison et les verbes servent aussi comme adjectifs
§ 2026-02-12
- ordre : qui quand où comment quoi (sujet temps lieu manière verbe objet)
- lieu/temps parfois au début ; accent ou contexte (topicalisation)
§ 2026-02-13
- quand le possessif (de) apparait plus d’une fois dans une phrase, on omet souvent le premier
- wǒ [de] lǎoshī de péngyǒu
- pour répondre oui/non on répète le verbe ou sa négation, mais dans le langage familier, il arrive aussi qu’on dise simplement shì ou bù
- hé (et) coordonne des noms, pas des phrases
- les mots interrogatifs chinois restent in situ ; ils se placent là où apparaîtrait la réponse. on rencontre souvent shéi / shuí en fin de phrase (tā shi shéi ; il est qui ?) mais il apparaît au début lorsqu’il remplace le sujet (shéi zài jiā ; qui est à la maison ?)
§ 2026-02-14
- beijing : 北 běi nord, 京 jīng capitale (CD5-03 3m40)
- shanghai : 上 shàng sur, 海 hǎi mer (c’est une ville portuaire)
§ 2026-02-15
- en chinois parlé, 一 yī dans 一个 yí gè † est parfois omis. par ex. tā yǒu [yí] gè lǎoshī, tā shì [yí] gè lǎoshī (CD5-10 2m30)
- † le ton de yī change à yí devant gè
- pour rappeler :
- yī + 4e = yí. par ex. yí gè
- yī + 1e/2e/3e = yì. par ex. yì tiān
- bù + 4e = bú. par ex. bú shì
- seulement à l’oral : 3e + 3e = 2e 3e. par ex. ní hǎo (mais on écrit toujours nǐ hǎo)
- rappel de l’ordre des tons :
- / v \
- pour rappeler :
- † le ton de yī change à yí devant gè
- aller en chine → aller chine (pas de prép) qù zhōngguó
§ 2026-02-16
- āyā : oh non (CD6-09)
- dans (lǐ), sous (xià), sur (shàng), qui sont pour nous des prépositions, se placent en chinois après le nom (comme des postpositions, mais on les appelle plutôt des mots de position)
- par ex. zài zhuōzi shàng (préposition [à], nom [table], mot de position [sur])
- yǒu peut aussi exprimer l’existence, comme il y a
- parfois on omet le zài, surtout avec ^ (CD7-03)
§ 2026-02-18
- zhèr (这儿 ici) et nàr (那儿 là-bas), bien qu’ils se prononcent en une seule syllabe, s’écrivent avec deux caractères. 这 = zhè, 那 = nà, 儿 = suffixe -r.
- ce sont des formes orales avec érisation. les formes standards sont zhèlǐ (这里) et nàlǐ (那里)
- dans les phrases existentielles (il y a), quand le lieu est le sujet, zài est souvent omis : (zài) běijīng yǒu hǎo xuéxiào. quand le lieu n’est pas le sujet, il doit être introduit par zài : zài běijīng nǐ yǒu péngyǒu. (CD7-07m30)
- quand la phrase contient déjà un mot interrogatif, on ne met pas ma. mais attention : nǐ de péngyǒu zài nàr ? sans ma, mais : nǐ zhīdào nǐ de péngyǒu zài nàr ma ? ici le ma est nécessaire (car la question globale est nǐ zhīdào, le nàr est dans un subordonnée) (CD8-03 30s)
- CD8-07 40s au revoir en 4 langues ;-)
§ 2026-02-19
- de sert aussi à modifier ou préciser un nom.
(adv. CD2-08)
- possession : wǒ de shū
- description : zhuōzǐ shàng de shū
- description de nom
- de ordre : s’il y a un adjectif simple il apparaît avant l’adjectif, sinon juste avant le nom.
(adv. CD2-09)
- wǒ de hǎo péngyǒu
- wǒ hěn hǎo de péngyǒu
- nà shì shéi de ? c’est à qui ? (adv. CD3-03)
- tā shì wǒ de c’est le mien
- autodérision. on n’accepte pas un compliment. (adv. CD3-04)
- impératif : le verbe seul. (adv. CD3-05)
- il nous conseille de toujours dire oui si on nous demande si on parle chinois, pas «un peu».
- on adresse les gens avec leurs titres. shīfu : adresse respectueuse pour des travailleurs (chauffeurs, ouvriers) lorsqu’on ignore leur titre précis. (adv. CD4-02)
- action passée non accomplie : méiyǒu au lieu de bù
- lǎoshī méiyǒu mǎi shū (adv. CD4-05 4m)
- le après le verbe pour marquer une action accomplie / passée (adv. CD4-07)
- jǐ 几 combien (pour des quantités inférieures à 10) (voc. CD1)
- hong kong : 香 xiāng odorant, 港 gǎng port (voc. CD1-11 3m)
§ 2026-02-20
- trucs anciens que je n’avais pas noté : télévision = vision électrique, téléphone = discours électrique, voiture = vapeur véhicule, bus = vapeur véhicule partagé, train = feu véhicule, avion = machine volante
- si je ne me trompe pas tous ces mots (et plus encore) étaient introduits hier dans voc.
- nanjing : 南 nán sud, 京 jīng capitale (voc. CD1-12 50s)
- xian : 西 xī ouest, 安 ān paisible
- qingdao : 青 qīng bleu/vert, 岛 dǎo île
- aussi le nom de la bière la plus populaire en chine (voc. CD1-12 3m40)
- shandong : 山 shān montagne, 东 dōng est
- dōngxī : 东西 chose, ou littéralement est ouest (voc. CD1-12 5m)
- en chinois il est courant de saluer quelqu’un avec une question sur une action accomplie (avec le), par ex. chī le ma ? as-tu mangé ? (voc. CD2-01 4m30)
- le pour changement d’état. hǎo le bon désormais (voc. CD2-04 3m)
- en chinois le temps est traditionnellement conceptualisé verticalement : le passé au-dessus 上, le futur en dessous 下 (voc. CD2-11)
- autre mot pour combien, pour des quantités plus grandes ou inconnues : duōshǎo 多 beaucoup, 少 peu (voc. CD3-02)
- heure = petit temps (voc. CD 3-07)
- durée vient plus tard dans la phrase, après le verbe, souvent en fin de phrase (voc. CD 3-07 3m)
- pas noté : week = xīngqī 星期 étoile période
[zh/en] Pimsleur ESL pour les locuteurs de mandarin
.. § 2026-02-22
- il a dit wǒ ZHĪdào en mettant l’accent sur le ZHĪ, presque pareil à I DO know (unit 5)
- il a traduit you’re welcome en bú yòng xiè
- hé nǐ avec toi (et non et toi)
- hé shéi ?
- sān diǎn zhōng le
- ou sans le zhōng, ou sans le le
§ 2026-02-23
- le à la fin de ça suffit / c’est assez
- nǐ jiālǐ yǒu duōshǎo rén ?
- duōshǎo yīnglǐ ?
- mais en chine, comme en france, gōnglǐ (km)
§ 2026-02-24
- duō yuǎn ? littéralement combien loin ? (en français on dirait plutôt c’est à quelle distance ? ou c’est loin ?)
- nǐ shuō de tài kuài le tu parles trop vite
- wèishénme bù ? pourquoi pas ?
- wǎn le il est tard / c’est (déjà) tard
- wǒ yào qù gōngzuò
- ou avec le à la fin pour une décision immédiate
- gěi nǐ yì bǎi kuài voici 100 [unité monétaire] (yuans ou une autre devise)
- wǒ yào líkāi je veux/vais/dois partir
- jǐ tiān quelques jours
- jǐ (ge) xīngqī quelques semaines
- jǐ zhōu
- bàozhǐ shì gěi wǒ de le journal est pour moi
- nǐ zuótiān zuò le shénme ? qu’as tu fait hier ?
- nǐ zuótiān gàn shénme le ?
[fr] monsu.desiderio.free.fr
§ 2026-02-21
- Apprenons l’anglais avec le professeur Philip Mortimer et le capitaine Francis Blake
- une liste d’expressions anglaises utilisées dans blake et mortimer avec des équivalents français
- avec plein d’images aussi
- « Attention ! ces aventures présentent parfois du franglais. » :-)
[fr] Casemate.fr
§ 2026-02-21
- Blake et Mortimer ? Un plaisir enfantin 5 décembre 2022
- avec ce titre et cette vignette, je croyais qu’il s’agissait d’une critique véhémente de Blake et Mortimer en général, mais non : ce n’est qu’un petit entretien avec les scénaristes Jean-Luc Fromental et José-Louis Bocquet pour la sortie de leur album Blake et Mortimer 29 Huit heures à Berlin.
- il leur a fallu sept ans, dont moins de dix-huit mois pour le scénario
- « Blake avec son flegme britannique a souvent tendance à passer au second plan par rapport à Mortimer, dont la personnalité est plus marquée. »
- plusieurs auteurs de bd vivent dans la même maison à Fécamp si j’ai bien compris ?
[fr] Collection ARMADA
..
§ 2026-03-22
- C1 p. 26 « En 2010, le Conseil de l’Atlantique Nord a estimé qu’en dehors de l’OTAN, de la Russie et de la Chine, 5.550 à 6.250 missiles balistiques étaient en service dans le monde, dont 500 à 700 d’une portée de 2.000 à 3.000 km et une quarantaine pouvant atteindre les 3.000 à 5.500 km. »
- C1 p. 27 « Les premiers tirs effectués depuis 1945, effectués par l’Égypte en 1973 contre des ponts israéliens (Guerre du Kippour). »
- C1 p. 27 « Les lancements d’une quarantaine de Scud par l’Irak contre Israël et l’Arabie saoudite, durant la Guerre du Golfe de 1990. » : seulement une quarantaine ? je pensais que c’était des milliers
[en] Government response to Humble Address motion of 4 February 2026
§ 2026-03-12
- page, pdf
- surnommé “the mandelson files” (en référence à epstein), ce document contient des mémos internes relatifs à la nomination de celui-ci comme ambassadeur
- p. 25 (35) podcast mentionné dans le cv envoyé au roi
- malgré les 147 pages, beaucoup ne sont que des directives et des modèles de déclarations qu’il devait faire. et des pages blanches
- p. 54 (64) envoyé à son adresse : ordinateur portable HP, iPhone, iPad, pack de lecture initiale (la politique américaine, principaux enjeux politiques, vue d’ensemble de l’ambassade et du réseau diplomatique). “I’ll also follow up by WhatsApp”
- p. 58 (68) système rh et financier Hera
[fr] Textyles, revue des lettres belges de langue française
..
§ 2026-03-15
- 1572 : « Goormaghtigh qui pourrait être engagé par contrat pour perfectionner à Pékin et pendant un an, ses connaissances de la langue chinoise » il manquait à ce point des sinologues belges ils ne pouvaient même pas trouver quelqu’un qui parlait déjà la langue ?
- « Goormaghtigh suivra à Hong Kong des cours de chinois aussi accélérés que possible »
- « Entre-temps, nous faisons une enquête en Belgique pour établir, si la chose est possible, une liste de jeunes sinisants ; l’idée est d’envoyer les meilleurs de ceux-ci à Pékin ou à Hong Kong, afin de leur permettre de se perfectionner en chinois dans la mesure où le Département recevrait des assurances qu’une fois leur entraînement terminé, il y aurait des chances raisonnables qu’ils acceptent d’entrer au service de l’État. »
- 1572 : « Parmi les « auteurs d’analyses sérieuses » apparaît, aux côtés de Jacques Guillermaz et de Klaus Mehnert, le nom de Simon Leys… » -_-
[fr] docs.godotengine.org/fr
.. § 2026-03-30
- Création d’instances : « Nous vous recommandons d’écarter les modèles de code architecturaux lorsque vous créez des jeux avec Godot, comme les diagrammes Modèle-Vue-Contrôleur (MVC) ou Entité-Relation. Au lieu de cela, vous pouvez commencer par imaginer les éléments que les joueurs verront dans votre jeu et structurer votre code autour d’eux. »
- Langages de script : « support [pour C#] grâce à un don généreux de Microsoft »
- « Étant donné que Godot utilise .NET 8, vous pouvez en théorie utiliser n’importe quelle bibliothèque ou framework .NET tiers dans Godot, ainsi que n’importe quel langage de programmation compatible Common Language Infrastructure, tel que F#, Boo ou ClojureCLR. »
- (^) : « GDExtension vous permet d’écrire du code de jeu en C++ sans avoir besoin de recompiler Godot. » « Vous pouvez utiliser n’importe quelle version du langage ou mélanger les marques et les versions de compilateurs pour les bibliothèques partagées générées, grâce à notre utilisation d’un pont(bridge) API C interne. »
■
Discussion liée